diff --git a/Documentation/GUIDE_CSL-Clio.md b/Documentation/GUIDE_CSL-Clio.md index d68594b..85bc561 100644 --- a/Documentation/GUIDE_CSL-Clio.md +++ b/Documentation/GUIDE_CSL-Clio.md @@ -399,16 +399,37 @@ Dans le type *Thèse*, indiquer la nature du mémoire dans *Type* (Thèse de doc -### Ouvrages traduits +### Documents traduits + +Pour des traductions de la littérature secondaire, on indiquera le nom du traducteur dans *Traductueur*, la langue accompagnée de la préposition dans *Extra* comme valeur de `original-publisher` et le titre d'origine comme valeur de `original-title`. + +![Ouvrage traduit de l'anglais dans *Zotero*](litt-sec-traduite.png) + +### Documents dont le titre est traduit + +Il est parfois d'usage de traduire les titres de documents écrits dans certaines langues en bibliographie. Dans ce cas, vous pouvez indiquer la langue comme valeur de la variable `jurisdiction` dans *Extra*, par exemple pour qu'elle soit affichée entre parenthèses à la suite du titre traduit. + +Exemple : + +> jurisdiction: hébreu ### Ouvrages en plusieurs volumes ### Patrologie -### Classement de la bibliographie en catégories +Les sources publiées dans la *Patrologie grecque*, la *Patrologie latine* et la *Patrologie orientale* doivent être enregistrées dans le type *Article de revue* : + + * Il est possible de renseigner le titre de la source à la fois comme valeur de la variable `annote` et dans le champ *Titre* de manière à ce qu'il s'affiche dans le panneau central de *Zotero* ; dans ce cas, il faut utiliser la variable `year-suffix` comme expliqué [à propos des sources primaires](#sources-primaires) ; + * Le titre de la collection doit être renseigné dans *Publication* et le volume dans *Volume* ; + * Les numéros de colonnes doivent être renseignés comme la valeur de la variable `chapter-number`. ### Apostrophes et guillemets +Là où vous utilisez les caractères « droits » ASCII (i. e. \" et \'), les processeurs `citeproc-js` et `citeproc` choisissent automatiquement les guillemets typographiques correspondant à la langue dans laquelle vous écrivez (en français, « ou » et ') ; de même si vous utilisez les guillemets droits pour indiquer une citation à l'intérieur d'une citation (*\"il dit \'courir\', je dis \'marcher\'\"* → « il dit “courir”, je dis “marcher” »). Il convient de prendre garde à deux points : + + * Si vous utilisez une [liste d'abréviations](#listes-dabréviations), veillez bien à ce que les titres abrégés soient bien écrits avec des apostrophes ASCII et non des apostrophes typographiques, sans quoi ils risquent de ne pas être reconnus ; + * Dans les titres écrits en langues étrangères, si vous souhaitez que la typographie d'origine soit respectée, vous devez utiliser les caractères correspondants : par exemple *“Semper Vagus”: The Anatomy of a Mobile Monk* et non *\"Semper Vagus\": The Anatomy of a Mobile Monk*, qui serait rendu dans un article en français « Semper Vagus »: The Anatomy of a Mobile Monk. (Le champ *Langue* pourrait permettre, dans un futur plus ou moins lointain, de différencier la mise en forme en fonction de la langue de rédaction de l'ouvrage comme dans [Juris-M](), une version de *Zotero* étendue pour les besoins des juristes.) + ### Localisation d'un passage dans le document cité + +### Numéros en chiffres romains +Les numéros en chiffres romains (notamment les pages dans les introductions) doivent être écrits en minuscules dans le champ *Pages* ou la valeur de `chapter-number` : ils seront rendus, suivant les styles, par des petites capitales ou des majuscules. + +Les numéros de volume doivent toujours être enregistrés en chiffres arabes : selon les styles, ils seront rendus en chiffres arabes ou romains. + +### Classement de la bibliographie en catégories ## Pratiques à éviter diff --git a/Documentation/litt-sec-traduite.png b/Documentation/litt-sec-traduite.png new file mode 100644 index 0000000..1dbc65a Binary files /dev/null and b/Documentation/litt-sec-traduite.png differ