diff --git a/Documentation/GUIDE_CSL-Clio.md b/Documentation/GUIDE_CSL-Clio.md index ce51399..1074bae 100644 --- a/Documentation/GUIDE_CSL-Clio.md +++ b/Documentation/GUIDE_CSL-Clio.md @@ -387,7 +387,8 @@ Les informations suivantes peuvent être ajoutées : * L'auteur de la source doit être renseigné dans le champ *Auteur* ; * Le titre de la source doit être renseigné dans *Extra* comme valeur de la variable `annote` ; - * Si le titre de la source et celui de la publication sont redondants, utilisez la variable `year-suffix` dans *Extra* avec une valeur telle que « titre redondant ». Selon le style utilisé, cela conduira à afficher seulement l'un des deux titres dans la bibliographie. **Attention :** La variable `year-suffix` doit être réservée à cet usage ; + * Si le titre de la source et celui de la publication sont redondants, utilisez la variable `year-suffix` dans *Extra* avec une valeur telle que « titre redondant ». Selon le style utilisé, cela conduira à afficher seulement l'un des deux titres dans la bibliographie.\ + **Attention :** La variable `year-suffix` doit être réservée à cet usage ; * Indiquer les noms de répertoires dans *Extra* avec la variable `references` (par exemple : `references: CPG 1536`). La référence sera affichée telle quelle dans la bibliographie : s'il vous faut une espace insécable entre le nom du répertoire et le numéro, il espace doit être insécable dans votre enregistrement. Notez que CSL permet seulement d'afficher ou non cette variable, pas de choisir entre plusieurs valeurs. Les champs *Éditeur* et *Traducteur* ne sont pas disponibles pour certains types de documents dans l'interface de *Zotero*. Quand vous enregistrez, par exemple, une source publiée dans une thèse, vous devez renseigner les variables `editor` et `translator` dans *Extra*. @@ -410,7 +411,7 @@ Pour un manuscrit, renseigner : * L'identifiant dans un répertoire (comme Diktyon) dans *Extra* comme valeur de la variable `scale` ; * La forme abrégée de la référence au manuscrit dans *Extra* comme valeur de la variable `container-title-short` et/ou une forme standard (pas utilisée directement par les styles) comme valeur de `container-title` (voir le dernier paragraphe). -Attention, les valeurs entrées dans *Catalogue de bibl.* et `scale` seront affichées telles quelles. Si vous souhaitez insérer une espace insécable, il convient de le faire dans la base de données bibliographique. Notez que certaines macros *LibreOffice* appliquent une mise en forme supplémentaire quand elle est requise (par exemple, pour la *Revue des Études byzantines*, les chaînes de caractères « CPG » et « BHG » sont mises en italiques). +**Attention :** Les valeurs entrées dans *Catalogue de bibl.* et `scale` seront affichées telles quelles. Si vous souhaitez insérer une espace insécable, il convient de le faire dans la base de données bibliographique. Notez que certaines macros *LibreOffice* appliquent une mise en forme supplémentaire quand elle est requise (par exemple, pour la *Revue des Études byzantines*, les chaînes de caractères « CPG » et « BHG » sont mises en italiques). Cette stratégie d'encodage laisse libres les variables `annote` et le champ *Titre abrégé* pour un éventuel nom de source. Le champ *Titre* peut être utilisé librement (par exemple pour afficher la référence au manuscrit dans le panneau central de *Zotero*) car il n'est pas utilisé pour la mise en forme des citations. @@ -549,7 +550,8 @@ Une fois que l'on a constitué sa base de données bibliographique, il faut s'en ### Fichiers CSL -Pour importer les fichiers dans Zotero, utilisez le menu *Édition* > *Préférences*, cliquez sur le bouton *+* et sélectionnez le style à ajouter. Il apparaîtra sous la forme « CSL/Clio — Nom ». **Attention : vous devrez répéter cette opération à chaque fois que le style sera mis à jour.** +Pour importer les fichiers dans Zotero, utilisez le menu *Édition* > *Préférences*, cliquez sur le bouton *+* et sélectionnez le style à ajouter. Il apparaîtra sous la forme « CSL/Clio — Nom ».\ +**Attention :** Vous devrez répéter cette opération à chaque fois que le style sera mis à jour. Les fichiers CSL peuvent éventuellement être adaptés dans plusieurs langues (indiquées à la fin du nom de chaque fichier, la langue par défaut étant le français).