Indications pour l'internationalisation
This commit is contained in:
parent
39038ad37f
commit
0ee14290aa
|
@ -226,7 +226,7 @@ Le champ *Date* ne supporte pas les intervalles tels que « 2009–2011 ». Lo
|
|||
|
||||
#### Créer plusieurs enregistrements d'un même document
|
||||
|
||||
Vous pouvez avoir besoin qu'une même information soit enregistrée de plusieurs manières différentes dans votre gestionnaire de bibliographie : par exemple si vous écrivez dans plusieurs langues différentes, ce qui implique de traduire certaines informations telles que le lieu d'édition, ou si vous voulez renvoyer à un même manuscrit par des abréviations différentes selon les articles où vous le citez. Dans ce cas, vous pouvez créer une collection spécifique pour chacun de vos travaux en cours en plus des collections thématiques que vous alimentez au fil de vos lectures. Pour alimenter ces collections par travaux, vous avez deux possibilités :
|
||||
Vous pouvez avoir besoin qu'une même information soit enregistrée de plusieurs manières différentes dans votre gestionnaire de bibliographie : par exemple si vous écrivez dans plusieurs langues différentes, ce qui implique de traduire certaines informations telles que le lieu d'édition ou la valeur de la variable [`original-publisher`](#documents-traduits), ou si vous voulez renvoyer à un même manuscrit par des abréviations différentes selon les articles où vous le citez. Dans ce cas, vous pouvez créer une collection spécifique pour chacun de vos travaux en cours en plus des collections thématiques que vous alimentez au fil de vos lectures. Pour alimenter ces collections par travaux, vous avez deux possibilités :
|
||||
|
||||
* Copier par un simple « cliquer-déposer » les documents utilisés de la collection thématique où ils se trouvent vers la collection dédiée à votre travail en cours : dans ce cas, la notice copiée sera la même que celle qui se trouve dans la collection d'origine, si bien que toute modification dans une collection modifiera aussi l'enregistrement dans l'autre. Cette méthode ne doit donc être utilisée que si vous n'avez pas besoin de modifier la notice ;
|
||||
* Faire un clic droit sur le document dans le panneau central, cliquer sur *Dupliquer le document* et modifier comme désiré la deuxième notice ainsi créée. Vous pouvez ensuite copier cette seconde notice dans la collection dédiée au travail en cours puis la supprimer de la collection thématique où vous l'avez créée. Vous conservez ainsi la notice d'origine intacte dans la collection thématique. Dans ce cas, je conseillerais de créer une note ou marqueur dans la deuxième notice pour indiquer qu'il s'agit d'une version adaptée aux contraintes spécifiques du travail que vous êtes en train de mener.
|
||||
|
@ -235,6 +235,12 @@ Le fait de constituer une collection spécifique pour chaque travail vous permet
|
|||
|
||||
Retenez en tout cas que le fait de « cliquer-déposer » une notice d'une collection à l'autre ne crée pas une nouvelle notice, mais plutôt un nouveau point d'accès à un même enregistrement dans la base de données : pour avoir deux enregistrements différents d'un même document, il faut utiliser la fonction *Dupliquer le document*.
|
||||
|
||||
#### Écriture dans une autre langue que le français
|
||||
|
||||
Il est possible d'utiliser les styles de *CSL/Clio* dans d'autres langues que le français. Dans votre logiciel de traitement de texte, il suffit de sélectionner la langue dans les préférences de Zotero. Avec *Pandoc*, vous pouvez renseigner la [métadonnée `lang`](https://pandoc.org/MANUAL.html#language-variables).
|
||||
|
||||
Il est possible que certaines expressions insérées automatiquement, telles que « traduit par » ou « dans », ne correspondent pas à vos attentes (ou à celles de l'éditeur). Dans ce cas, n'hésitez pas à [me contacter](#un-projet-évolutif-et-ouvert-aux-retours-des-utilisateurs) : le problème peut être réglé facilement et rapidement.
|
||||
|
||||
### Ce qu'il peut être utile de savoir
|
||||
|
||||
#### Console JavaScript
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user